Наталия Четверина: О разных переводах Библии, о вязании и о том, о каком духе жизни сказано в 8 главе Послания к Римлянам

Смотреть все записи блога

Наталия Четверина: О разных переводах Библии, о вязании и о том, о каком духе жизни сказано в 8 главе Послания к Римлянам

19 апреля 2017, 17:19

Блог от 18 апреля 2017. Сегодня с нами был наш пастор Сергей. Он поздравил нас всех с Пасхой. И потом стал читать сообщения. Первым было сообщение от нашей слушательницы из Венгрии. Нина написала:
«Здравствуйте, сестра Наталия, вы вчера сказали, что пользуетесь и Библией на английском языке. Простите за такой вопрос, а зачем? Ведь есть же Библия и на русском. Или просто, как часто люди думают, что все „ихнее“ лучше? И вообще, а сколько у вас Библий или Новых Заветов? Есть знакомая, еще в России, так у нее этих Библий и Новых заветов было очень много. Всех размеров и расцветок, и в футляре на молнии. Не знаю, для чего это? Коллекционировать чтобы, что ли?
Ой, простите еще вопрос. В одной передаче, там не вы были ведущей, вы рассказали, что вяжете. Мне кажется это странно. Сейчас все можно купить. А вы человек занятой, зачем же тратить время на пустяки? Считаю, это делают те, кто не может позволить себе купить готовые вещи. А так, носить самовяз как-то даже несолидно».
Я рассказала, как я вяжу, чем мне это нравится. Что я вяжу и молюсь о том человеке, кому вяжу. Или слушаю что-нибудь интересное для меня. Сейчас в свободном доступе множество аудио и видео материалов, например, на сайте Предание.ру. Посоветовала Нине заглянуть в интернет-магазины пряжи, посмотреть на цены пряжи и инструментов для вязания. Это сразу подкорректирует её мысли о том, что вяжут «...те, кто не может позволить себе купить готовые вещи». К тому же мне нравится придумывать что-то новое, новые сочетания пряжи, цветов, узоров, да всего. Со мной солидарна Юля. Она прислала сообщение, где пишет:
«Нина! Вязание — это же творчество! А мы по образу Его. Тем более, сегодня самые дорогие и модные вещи — это ручная работа».
Потом мы с пастором Сергеем отвечали на вопрос о разных переводах Библии и о том, почему у человека может быть несколько Библий. Я у себя пока насчитала около 14 разных Библий, на русском, английском, греческом и еврейском. Несколько Новых Заветов на русском и греческом. И много еще дополнительной справочной литературы. Эти Библии и пр. литература собиралась постепенно с начала 90-х годов. И это была не прихоть, а необходимость. Пастор Сергей рассказал, что и у него точно так же. И ему тоже эти Библии и другие книги нужны для более глубокого изучения, для исследования текста Писания или какого-то слова или фразы.
 
Маша задала вопрос: «Каким новым переводом на русский пользуетесь вы?»
Мы с пастором Сергеем рассказали и об этом. Это перевод Нового Завета еп. Кассиана (1970г.), перевод Лутковского (1990г.). В этом мы солидарны с пастором Сергеем. Я также пользуюсь переводом Библии Российского библейского общества 2010 года. А пастор Сергей рассказал еще о переводе Нового Завета В.Кузнецовой. Этот перевод и ряд других я смотрела, но я лично ими не пользуюсь.

Затем ответили на вопрос Милены: «... если можно, поясните. Непонятно, про какой закон духа жизни тут говорится? Если мы духовные, то мы имеем какой-то закон в себе? Как понять? И потом еще к этому же, дальше, в 13 стихе про то, что „если духом умерщвляете дела плоти“ и т.д. — каким духом мы умерщвляем? И почему тогда не очень у нас получается. Не умерщвляются эти дела что-то. Снова и снова с одним борешься — и никак. Если можно, разъясните, пожалуйста».

Я предложила Милене и другим нашим слушателям вместе с нашим пастором Сергеем Хохловским зайти на сайт Библия Онлайн и выбрать там Новый русский перевод (IBS, 2010). С правой стороны есть колонка, где приведены разные переводы, а чуть ниже — и комментарии к той главе, которую вы читаете. Очень удобно. А чтобы вам было еще удобнее, в другой вкладке откройте Синодальный перевод (обратите внимание на дату - 1876 год). Так вам будет легко сравнить и увидеть отличия. А в свете вопроса Нины, я думаю, это позволит нам увидеть, что иметь возможность посмотреть текст в разных переводах очень полезно. Помогает глубже вникнуть в смысл написанного. Здесь я приведу нужный нам отрывок в Новом русском переводе, 2010 года. Итак, читаем Послание апостола Павла к Римлянам, 8 главу, начиная с 1 стиха :

«1 Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения, 2 потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти. 3 То, что не в силах был сделать Закон, не способный перебороть нашу греховную природу, сделал Бог. Он послал Своего Сына в теле, подобном греховному человеческому телу, и осудил грех, сделав Его тело жертвой за наши грехи. 4 Он сделал это для того, чтобы справедливые требования Закона были исполнены в нас, живущих не по греховной природе, а по Духу. 5 Живущие по греховной природе думают о том, чего хочет эта природа, а живущие по Духу – о том, чего желает Дух. 6 Мысли, исходящие от греховной природы, ведут к смерти, а мысли, исходящие от Духа, – к жизни и миру. 7 Греховный образ мыслей враждебен Богу. Он не подчиняется Божьему Закону, да и не может подчиняться. 8 Поэтому живущие под властью греховной природы не могут угодить Богу. 9 Но если Дух Божий живет в вас, то вы уже находитесь не под властью греховной природы, а под властью Духа. А в ком нет Духа Христа, тот и не принадлежит Ему. 10 Если же в вас живет Христос, то ваше тело мертво для греха, а Дух – ваша жизнь для праведности. 11 Если в вас живет Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, то Воскресивший из мертвых Иисуса оживит Духом Своим, живущим в вас, и ваши смертные тела. 12 Поэтому, братья, мы не должники греховной природы, чтобы жить так, как она нам диктует. 13 Если вы живете так, как вам диктует греховная природа, вы погибнете. Если же вы Духом умерщвляете ее действия, то будете жить. 14 Потому что все, кем руководит Дух Божий, являются сыновьями Божьими. 15 Вы получили не дух рабства, чтобы опять жить в страхе, а Духа усыновления, Которым мы и обращаемся к Богу: «Абба! Отче!»
К Римлянам 8 глава – Новый Завет, новый русский перевод, IBS 2010 – Библия:
В последнем стихе, где сказано: «Вы получили не дух рабства...», в английской Библии (New International Version или New Living Translation) сказано: «Дух, который вы получили, не делает вас рабами...» и дальше о том, что Он усыновляет нас, делает нас сыновьями и дочерьми, Им мы взываем к Богу «Авва! Отче!». Вроде бы, по смыслу разницы особой нет, но мне больше нравится, что Дух, который мы получили, не делает нас рабами, а вводит нас в семью Отца, как Его детей. Как-то это мне ближе, да и полезней еще и еще раз напоминать себе о том, какой Дух в нас живет, Кого мы получили. Намного полезней, чем читать про дух рабства, даже если написано, что мы его не получили. Тем более, что так уж работает наше подсознание, что в нем «застревает» именно «дух рабства», оно не замечает отрицания «не», которое стоит перед словом. Это явление уже хорошо изучено. Поэтому, если вы хотите побороть страх, то говорите «я смелый (смелая), я справлюсь», а не «я не боюсь». Подсознание «услышит» — «боюсь». Говорите «все будет хорошо» вместо «ничего не случится». Потому что оно «услышит» — «случится». Помните об этом и когда успокаиваете или подбадриваете самих себя, и когда говорите что-то своим детям (это очень важно!) и другим, нуждающимся в поддержке.

Только сейчас заметила, что мы с пастором Сергеем не ответили на очень важный вопрос Милены: почему у нас не очень получается умерщвлять дела плоти, никак они не умерщвляются? Надо будет обязательно об этом поговорить.
И, как это часто бывает, сразу по окончании передачи, через 1-2 минуты, получили еще два сообщения. Первое от Маши: «Очень интересно для меня было. Убедили. Тоже захотелось вязать и молиться. Здорово! И про перевод спасибо, что рассказали. Нашла уже в интернете. Действительно, сразу все видно и понятно. Отличная помощь и подсказка». Вот так у меня появилась последовательница в деле «молитвенного вязания». Я надеюсь, что раз захотелось, то Маша обязательно это осуществит.
И второе сообщение от Клауса. Наверное, из-за имени мне сразу подумалось, что наш слушатель живет в Германии. А вот и нет. Я ошиблась. Он пишет из Японии: «Интересные передачи. Очень разносторонние. Очень нравится и пастор, и очень ведущая. Такая живая и настоящая. Тоже хочу свитер или хотя бы носки. И чтобы с молитвой. Надо рассказать своим в церкви. Хотя здесь у нас из шерсти, в общем, не так актуально. Морозов как-то не наблюдается пока))) Спасибо. Про разные Библии тоже. Читаю на англ., но и на русск. Посмотрел, близко к англ. этот РБОшный перевод».
Я знаю, что в Японии тоже много вяжут. У них прекрасные журналы по вязанию и очень хорошая пряжа. Очень качественная. С кашемиром, шелком... Соответственно, и цена немалая (это я для Нины уточняю). Так что, я думаю, у Клауса есть хорошие шансы на вязаный свитер ручной работы. А уж если этот свитер ему будут вязать с молитвой за него, то о лучшем и мечтать не приходится.


Вы можете прослушать запись передачи здесь.
Мой электронный адрес: nat.hfth@yandex.ru